Phaseolus - Définition

Source: Wikipédia sous licence CC-BY-SA 3.0.
La liste des auteurs de cet article est disponible ici.

Introduction

Phaseolus
 Haricot commun, Phaseolus vulgaris
Classification classique
Règne Plantae
Sous-règne Tracheobionta
Division Magnoliophyta
Classe Magnoliopsida
Sous-classe Rosidae
Ordre Fabales
Famille Fabaceae
Genre
Phaseolus
L., 1753
Classification phylogénétique
Ordre Fabales
Famille Fabaceae

Phaseolus, un genre de plantes de la famille des Fabaceae, regroupe les espèces de haricots au sens strict, soit environ quatre-vingt espèces de plantes herbacées annuelles originaires d'Amérique centrale dont quatre présentent un réel intérêt économique et agricole. La plus connue est le haricot commun (Phaseolus vulgaris) cultivé comme légume dans toutes les régions tempérées et chaudes du globe.

En langage courant, le terme « haricot, sans autres précisions, désigne cette plante ou ses produits comestibles (graines et gousses immatures). De nombreuses autres espèces apparentées sont aussi appelées « haricot », notamment dans le genre Vigna (haricot mungo, haricot adzuki).

Les haricots, riches en amidon (féculents) et en protéines, jouent un rôle important dans l'alimentation humaine, en particulier dans certaines régions tropicales d'Afrique et d'Amérique latine.

Étymologie

Phaseolus

Le nom générique Phaseolus, attribué au genre par Linné (Species plantarum, 1753), est emprunté aux auteurs latins et vient du mot grec phasèlos qui signifie nacelle. Ce terme, orthographié aussi faseolus et présent chez Pline l'Ancien, est emprunté au grec et désignait une autre (ou plusieurs autres) légumineuse à graines alimentaires, probablement la dolique mongette, connue aussi sous le nom de « haricot à l'œil noir », rattachée aujourd'hui au genre Vigna (Vigna unguiculata Walp. subsp. cylindrica Verdc.).

haricot

L'origine du mot « haricot », qui n'a aucun rapport avec le nom de la plante dans les autres langues européennes, est controversée. Selon une hypothèse évoquée par Alphonse de Candolle, dans son Origine des plantes cultivées, le terme dériverait de l'italien araco, cité par les botanistes Durante et Mattioli, dérivé du grec araxos, qui désignait une autre légumineuse, probablement une gesse (Lathyrus ochrus DC). D'ailleurs, à la fin du XVIIe siècle le botaniste Joseph Pitton de Tournefort l'associe à une graine ronde anciennement cultivée en Italie nommée arocatus. Le terme n'a aucune descendance en italien moderne.

Certains auteurs font dériver son nom de la recette du hericot de mouton, attesté dans la langue française depuis 1393 Il désignait une sorte de ragoût de mouton qui existait bien avant l'arrivée du haricot en Europe mais il faut attendre le XIXe siècle pour que les légumes de garniture n'en soient plus les navets. Or les premières attestations de « haricot » désignant le graine datent de 1628 (feves d'aricot) et 1642 (febves de haricot). L'hypothèse retenue par Littré, eu égard à l'ancienneté du mot dans la langue française est que le nom du plat aurait été transféré à la graine par une sorte de métonymie que semble indiquer l'expression « fèves de haricot ». Selon Bloch et Wartburg (Dictionnaire étymologique de la langue française), le terme « haricot » dériverait du verbe « harigoter » du francique *hariôn, ce qui justifierait le h aspiré initial.

Dans son Théâtre de l'agriculture, en 1600, Olivier de Serres le nomme faziols. Le nom de haricot apparait au XVIIe siècle d'abord nommé fève de haricot par Figuier en 1628 puis haricot en 1640 par César Oudin dans son livre Curiosités françaises, nom qui va lui rester. En 1689 de Blégny le nomme aricot, Antoine Furetière dans le dictionnaire de 1690 haricot, mais il fut cependant longtemps appelé fève de haricot ou féverole.

Selon d'autres auteurs, le terme « haricot » dériverait du nom nahuatl (langue des Aztèques) de la plante, ayacotl. C'est José-Maria de Heredia qui le premier a découvert le nom en aztèque, ayacotl, dans un ouvrage d'histoire naturelle du XVIe siècle, le De historia plantarum novi orbis de Hernández. « Haricot » serait dans ce cas une adaptation d'un terme plus ancien sous l'influence de ayacotl. Ce dernier terme est encore cité, sous la forme ayacote, comme désignant le haricot d'Espagne (Phaseolus coccineus) au Mexique. Toutefois les noms amérindiens de la plante ne se sont pas transmis dans les langues espagnole et portugaise (les noms les plus répandus pour les haricots en Amérique latine sont du type frijol, fríjol, frisol, fréjol, frejol en espagnol et feijão en portugais), termes dérivés du latin phaseolus, ou poroto, terme venant du quechua purutu. Les premières introductions en Europe se sont faites à partir des Antilles et non pas du Mexique. José de Acosta dans son Historia natural y moral de las Indias (1590) utilise le terme frisoles, et dans l'un des ouvrages les plus anciens traitant du haricot, les Comentarios Reales de los Incas, publié en 1609 par un descendant direct des princes incas, Inca Garcilaso de la Vega, la plante est appelée faseuls.

Page générée en 0.006 seconde(s) - site hébergé chez Contabo
Ce site fait l'objet d'une déclaration à la CNIL sous le numéro de dossier 1037632
A propos - Informations légales | Partenaire: HD-Numérique
Version anglaise | Version allemande | Version espagnole | Version portugaise