Maroc (en Arabe et en Berbère) | ![]() Zimbabwe |
Au Québec, on utilise les termes panneau arrêt ou simplement arrêt pour désigner un stop. Le mot employé pour désigner l’arrêt obligatoire sur les panneaux, avant 1982, était « ARRÊT STOP ». L’utilisation seule du terme « ARRÊT » a débuté au début de 1988. Depuis décembre 2004, tous les panneaux indiquant « ARRÊT STOP » ont été remplacés par des panneaux ARRÊT. Si un arrêt est placé dans chacune des voies d’un intersection, il sera accompagné d’un autre panneau désignant qu’il y a un arrêt dans toutes les directions. Dans ce cas-ci, le premier automobiliste à s’immobiliser est celui qui a la priorité, ensuite le deuxième et ainsi de suite. C’est le même panneau ARRÊT qui est utilisé sur les autobus scolaires. Les termes « stop » et « arrêt-stop » sont également utilisés dans le langage familier et tendent à concurrencer l'appellation « arrêt ».
![]() Un panneau arrêt au Québec utilisé dans toutes les directions | ![]() Panneau arrêt trilingue (cri, anglais, français) à Mistassini au Québec |
Aux États-Unis, un stop peut être accompagné de la mention ALL WAY (« toutes directions »), signifiant que toutes les voies débouchant sur ce carrefour ont la même priorité. L'arrêt est obligatoire, le véhicule ne peut franchir le carrefour qu'après avoir laissé passer les véhicules arrêtés en première position avant lui. Ce système ne fonctionne qu'avec beaucoup de discipline et lorsqu'il n'y a pas de piétons.
Brésil, Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Cuba, République dominicaine, Équateur, Pérou, Porto Rico, Uruguay, Vénézuela |
Japon |
République tchèque | Finlande |