Arrasate - Définition

Source: Wikipédia sous licence CC-BY-SA 3.0.
La liste des auteurs de cet article est disponible ici.

Introduction

Arrasate / Mondragón
.

Blason
Drapeau Blason

Carte
Données générales
Statut Municipio
Pays Espagne  Espagne
Communauté autonome Pays basque  Pays basque
Province Drapeau du Guipuscoa  Guipuscoa
Comarque Debagoiena
Code postal 20 500
Gentilé Mondragonés, -sa(es)
Données géographiques
Superficie 30,80 km2
Altitude moy. 236 m
Population (INE)
 - total :
 - densité :
 - année :

22 116 hab.
718,05 hab./km2
2007
Politique
Maire
 - parti
 - mandat
Inocencia Galparsoro Markaide
ANV
Site web www.arrasate-mondragon.org

Arrasate en basque ou Mondragón en espagnol (officiellement Arrasate / Mondragón) est une municipalité et une ville de la province du Guipuscoa, située dans la Communauté autonome basque en Espagne.

Arrasate est le nom basque de l'ancien bourg avant la fondation de Mondragón.

Mondragón est le quartier général central du mouvement coopératif basque Mondragón Corporación Cooperativa et un des principaux centres industriels du Pays basque, ainsi que le siège de l'université de Mondragón.

Origines du nom

Mondragón depuis Udalaitz.

Le nom officiel actuel de la municipalité est Arrasate ou Mondragón, traduisible en espagnol en Arrasate ou Mondragón. Ce nom de caractère salomonique est issu d'un conflit qui remonte à plusieurs décades et qui a établi que la municipalité en question s'appelle tant Arrasate que Mondragón, et ce, quelle que soit la langue. Malgré cela, la pratique courante considère Arrasate comme le nom basque de la localité et Mondragón en espagnol et s'utilisent donc ainsi. En basque, on a aussi utilisé Mondragoe.

La ville de Mondragon a été fondée en 1260 par le roi Alphonse X Le Sage à l'endroit où se trouvait une aldea du nom d'Arrasate. On peut lire dans une carte de la ville ceci:
« que avie ante nombre de Arresate a que nos ponemos nombre de Montdragon ».

Il existe une légende très connue qui attribue le nom Mondragón (dérivé de l'original Montdragón) à l'existence ancienne d'un dragon nommé Herensugue qui vivait sur le mont Santa Bárbara et qui terrorisait les habitants d'Arrasate et des environs. Ce dragon fut vaincu par les viticulteurs de la comarque et la ville qui naquit, au pied du mont Santa Barbara reçut en hommage le nom de Mondragon. Les historiens pensent sans aucun doute que ce nom n'est pas issu de cette légende mais qu'elle a été inventée a posteriori pour tenter d'expliquer le nom. Ils pensent également que ce nom évocateur ne fut qu'une occurrence poétique du roi savant.

L'étymologie d'Arrasate n'est pas claire mais elle inclut les mots ate (porte, entrée ou portillon en basque) et arras signifiant fin de journée. Ce pourrait être porte de fin de journée, l'aldea se situant à un endroit où confluent les rios Deva et Aramaiona, et deux routes qui descendaient d'Alava vers la cote.

Tout au long des siècles, le nom officiel de la ville a été uniquement Mondragón bien que ses habitants, parlant le basque, l'appelait Mondragüe (avec l'orthographe basque moderne donnerait Mondragoe). Le fait que le bourg, avant sa constitution en ville, soit nommée Arrasate était connu mais on n'avait pas l'habitude de l'utiliser pour parler de cette ville.

La seconde moitié du XXè siècle, et plus particulièrement après la mort de Franco et le retour de la démocratie dans les années 70, il se produit un grand mouvement en Pays basque en faveur du basque (eukera) et de sa co-officialité. Ce mouvement réclame la récupération des noms basques traditionnels des villes et des villages et leur élévation au statut officiel, statut qu'ils n'avaient pas auparavant.

On propose la récupération primitive du nom de la localité, Arrasate, comme nom basque, à la place de Mondragoe. Le fait que Mondragoe est un dérivé de Mondragón, un nom aux racines romanes claires, pesa dans la décision. La proposition eut beaucoup d'acceptions, tant dans la municipalité comme le reste du pays. La Real Academia de la Lengua Vasca accepta finalement qu'Arrasate serait la future appellation basque de la ville. Actuellement, Arrasate s'utilise seulement dans le parler basque bien que les gens d'un certain âge continuent d'utiliser le nom de Mondragón.

Au moment d'établir le nom officiel de la municipalité, on opta par l'officialisation, joint à Mondragón, le nom d'Arrasate, mais l'utilisation de la conjonction ou entre plusieurs mots rappelle qu'au fond, ce ne sont pas des variantes linguistiques du dit nom mais des appellations historiques qui peuvent s'utiliser dans n'importe quel cas, basque ou espagnol.

Page générée en 0.097 seconde(s) - site hébergé chez Contabo
Ce site fait l'objet d'une déclaration à la CNIL sous le numéro de dossier 1037632
A propos - Informations légales
Version anglaise | Version allemande | Version espagnole | Version portugaise